제주, 꽃
Jeju, flowers
济州、鲜花
済州、花

PRICE: (1ea) 7,000won (2ea) 14,000won (3ea) 22,000won
김영지 Youngjee Kim 金英志 キム·ヨンジ | 지소울 Jisoul Jisoul Jisoul | |
왕벚꽃의 경우 꽃잎이 섬세한 그라데이션 형태를 모티브로 하여 가지 끝에 달린 꽃 모둠 형태로 비누에 담았습니다. 수국의 경우 중산간 화산회토 지역에서 자생하는 제주산수국에서 보이는 특징적 색채인 파랑과 보라색을 내기 위해 수 많은 배합과정을 거쳤고 풍성한 수국꽃의 한 모둠을 표현하는데 주력했습니다. 왕벚꽃, 수국비누 모두 수차례 수정과정을 거치며 몰드를 직접 제작하였고 기존 지소울제품인 제주 동백꽃 비누 포함해서 1,2,3구를 골라 제주 꽃비누를 선택할 수 있게 구성하였습니다. 모든 비누에 제주 자생식물에서 추출한 제주 동백 오일과 유채꿀 등을 배합하여 피부 보습에 도움되도록 제작하였습니다.
In the case of royal cherry blossoms, we put the delicate gradation of the petals into the soap in the form of a flower cluster attached to the end of the branch. In the case of hydrangea, we went through numerous mixing processes to produce the characteristic colors of blue and purple seen in Jeju mountain hydrangea, which grows naturally in the volcanic ash soil area of the middle mountain range, and focused on expressing a rich group of hydrangea flowers. We made molds for both royal cherry blossom and hydrangea soaps by going through several revisions, and including the existing Jisoul product, Jeju Camellia Soap, we chose 1, 2, and 3 pieces of Jeju flower soaps to choose from. We formulated all soaps with Jeju camellia oil extracted from Jeju's native plants and canola honey to help moisturize the skin.
大樱花则以花瓣细腻的渐变形态为图样,以枝尖的花朵组合 形态装入香皂中。绣球香皂为了展现在中山间火山灰土地区生长
的济州山水菊中 呈现的特征性色彩蓝色和紫色,经过 无数次混合过程,致力于表现丰盛 的水菊花。 大樱花、绣球 香皂都经过数次修改,亲自制作了模具。包括现有的Jisoul 产品——济州山茶花香皂在内,可选择1、2、3具济州花香皂。
所有香皂中均含有从济州岛自生植物中提取的济州山茶油和 油菜蜂蜜等, 帮助肌肤保湿。
ソメイヨシノ石鹸は、花びらが繊細なグラデーション形 態をモチーフにし、枝先にまとまった花の形を石鹸にし てみました。アジサイ石鹸は、中山間の火山灰土地域で 自生する済州産アジサイの特徴的な色彩である青と紫を出すために数多く
の配合過程を経て、豊かな1まとまりの アジサイの花を表現しようと力を注ぎました。ソメイヨ シノ、アジサイ石鹸ともに
数回の修正過程を経てモール ドを直接製作し、既存のJisoul製品である済州ツバキ石鹸 を含めて1、2、3コから選んで済州花石
鹸を選択できるよう構成しました。全ての石鹸に済州自生植物から抽出し た済州ツバキオ イルと菜の花蜜などを配合し、肌の保湿 に役立つよう製作しました。
제주, 꽃
Jeju, flowers
济州、鲜花
済州、花
PRICE: (1ea) 7,000won (2ea) 14,000won (3ea) 22,000won
왕벚꽃의 경우 꽃잎이 섬세한 그라데이션 형태를 모티브로 하여 가지 끝에 달린 꽃 모둠 형태로 비누에 담았습니다. 수국의 경우 중산간 화산회토 지역에서 자생하는 제주산수국에서 보이는 특징적 색채인 파랑과 보라색을 내기 위해 수 많은 배합과정을 거쳤고 풍성한 수국꽃의 한 모둠을 표현하는데 주력했습니다. 왕벚꽃, 수국비누 모두 수차례 수정과정을 거치며 몰드를 직접 제작하였고 기존 지소울제품인 제주 동백꽃 비누 포함해서 1,2,3구를 골라 제주 꽃비누를 선택할 수 있게 구성하였습니다. 모든 비누에 제주 자생식물에서 추출한 제주 동백 오일과 유채꿀 등을 배합하여 피부 보습에 도움되도록 제작하였습니다.
In the case of royal cherry blossoms, we put the delicate gradation of the petals into the soap in the form of a flower cluster attached to the end of the branch. In the case of hydrangea, we went through numerous mixing processes to produce the characteristic colors of blue and purple seen in Jeju mountain hydrangea, which grows naturally in the volcanic ash soil area of the middle mountain range, and focused on expressing a rich group of hydrangea flowers. We made molds for both royal cherry blossom and hydrangea soaps by going through several revisions, and including the existing Jisoul product, Jeju Camellia Soap, we chose 1, 2, and 3 pieces of Jeju flower soaps to choose from. We formulated all soaps with Jeju camellia oil extracted from Jeju's native plants and canola honey to help moisturize the skin.
大樱花则以花瓣细腻的渐变形态为图样,以枝尖的花朵组合 形态装入香皂中。绣球香皂为了展现在中山间火山灰土地区生长
的济州山水菊中 呈现的特征性色彩蓝色和紫色,经过 无数次混合过程,致力于表现丰盛 的水菊花。 大樱花、绣球 香皂都经过数次修改,亲自制作了模具。包括现有的Jisoul 产品——济州山茶花香皂在内,可选择1、2、3具济州花香皂。
所有香皂中均含有从济州岛自生植物中提取的济州山茶油和 油菜蜂蜜等, 帮助肌肤保湿。
ソメイヨシノ石鹸は、花びらが繊細なグラデーション形 態をモチーフにし、枝先にまとまった花の形を石鹸にし てみました。アジサイ石鹸は、中山間の火山灰土地域で 自生する済州産アジサイの特徴的な色彩である青と紫を出すために数多く
の配合過程を経て、豊かな1まとまりの アジサイの花を表現しようと力を注ぎました。ソメイヨ シノ、アジサイ石鹸ともに
数回の修正過程を経てモール ドを直接製作し、既存のJisoul製品である済州ツバキ石鹸 を含めて1、2、3コから選んで済州花石
鹸を選択できるよう構成しました。全ての石鹸に済州自生植物から抽出し た済州ツバキオ イルと菜の花蜜などを配合し、肌の保湿 に役立つよう製作しました。